Neolatina v.4 n°.26 (2018)

editorial

Existem muitos caminhos para se conhecer e entender a literatura contemporânea: por meio dos seus feitos históricos, da linguagem dos textos, das características dos povos que a criaram, das regionalizações, etc. Apresenta-se aqui uma proposta concreta de relações literárias e culturais ativas, assertivas e modernas entre a União Latina.
Da Catalunha, a poetisa e novelista Teresa Colom nos apresenta a sua Elegia I, traduzida ao italiano, espanhol e português por nossos curadores. Do livro “Na pureza do Sacrilégio”, apresentamos três poemas do escritor carioca, Carlos Cardoso. Todos os poemas são acompanhados das obras do artista visual brasileiro, Juarez Tanure, que mistura técnicas diversas e a inserção de elementos naturais, como as plantas, na montagem de suas colagens.
No especial brasiliana de fevereiro, apresentamos os versos da poetisa de origem zapoteca, Irma Pineda. Os zapotecas são um povo nativo do sul do México e as línguas zapotecas constituem uma família de 15 línguas que atualmente correm o risco de caírem em completo desuso. Os três poemas apresentados nesta seção constituem um trabalho da curadoria junto aos representantes desses povos com objetivo de salvaguardar seu patrimônio cultural.

editorial

Existen muchos caminos para conocer y entender la literatura contemporánea: por medio de sus hechos históricos, del lenguaje de los textos, de las características de los pueblos que la crearon, de las regionalizaciones, etc. Se presenta aquí una propuesta concreta de relaciones literarias y culturales activas, acertadas y modernas entre la Unión Latina.
Desde Cataluña, la poetisa y novelista Teresa Colom nos presenta su Elegía I, traducida al italiano, español y portugués por nuestros curadores. Del libro “En la pureza del Sacrilegio”, presentamos tres poemas del escritor carioca, Carlos Cardoso. Todos los poemas están acompañados de las obras del artista visual brasilero, Juarez Tanure, que mezcla diversas técnicas y la inserción de elementos naturales, como las plantas, en el montaje de sus collages.
En el especial brasiliana de febrero, presentamos los versos de la poetisa de origen zapoteca, Irma Pineda. Los zapotecas son un pueblo nativo del sur de México y las lenguas zapotecas constituyen una familia de 15 lenguas que actualmente corren riesgo de caer en completo desuso. Los tres poemas presentados en esta sección constituyen un trabajo de la curaduría junto a los representantes de esos.

neolatina #26

pedroseabra anablandiana terezaduzai danielabalestrero carloscardoso giuliaramos rafaelzveiter teresacolom enderrodríguez anamanrique thassioferreira brasiliana irmapineda

readymade #2

rafaelmarques

Para realizar o download dos cadernos da Philos #26 e da Philos Neolatina #26, clicar sobre as imagens das capas ao lado. Para realizar la descarga de los cuadernos de la Philos #26 y de la Philos Neolatina #26, haz click sobre las imágenes de portadas al lado. Per scaricare i quaderni della Philos #26 e della Philos Neolatina #26, clicca sulle immagini delle copertine della porta accanto.